faculty of Pharmacy
BA in English Language - Translation
Program Goals
- Providing the market with qualified professionals in written translation and interpretation in various fields.
- To enhance the role of translation theories in academic institutions by conducting theoretical research, discussion groups and workshops to contribute to serving the community.
- Developing students’ mental and practical skills by meeting their needs and enriching them with linguistic vocabulary and terminology, as well as through training and conducting academic research.
- Providing services to the community through the university’s translation center, which in turn trains written and simultaneous translators and provides services to citizens, organizations, and public facilities.
Course Plan
four years
133 Credit hour
Features of the translation program
- Qualified faculty with extensive experience in teaching.
- Modern and advanced curricula.
- Using modern technology in education.
- Training on the use of computer-assisted translation software such as: MemoQ and Trados
- Conduct free sessions to learn English conversation.
- Limited number of students in classrooms.
- The student gets a suitable environment for learning.
- The student obtains a certificate recognized locally, regionally and internationally.
- Providing high quality training that meets the needs of students, the labor market and development requirements.
Job opportunities available for translation program graduates
- Interpreter for work with government agencies, local institutions and international organizations.
- Translator of political texts.
- Translator of economic texts and business correspondence.
- Translator in the field of literature and social texts.
- Legal translator.
- Translator of scientific, medical and technical texts.
- Translator of religious texts.
- Translator in the tourism sector.
- Author of dictionaries and glossaries.
- Proofreader.
Course Plan
Firstly: University requirements: (25) credit hours |
Course code | Course name | poison | Prerequisite |
BUST01 | Quran recitation and intonation skills | 1 | – |
BUST02 | English (1) | 4 | – |
BUST03 | Arabic Language | 4 | – |
BUST04 | Development of Leadership Skills | 1 | – |
BUST05 | Islamic culture | 4 | – |
BUST06 | English (2) | 4 | BUST02 |
BUST07 | communication skills | 1 | – |
BUST08 | Critical thinking | 1 | – |
BUST09 | Computer skills | 3 | – |
BUST10 | Scientific research methods | 2 | BED011, BED012, BED016 |
secondly: College Requirements
A. Compulsory college requirements (4) credit hours
Course code | Course name | poison | Prerequisite |
BHSS01 | Introduction to Sociology | 2 | – |
BHSS02 | Introduction to Psychology | 2 | – |
Third: Mandatory department requirements (59) credit hour |
Course code | Course name | poison | Prerequisite |
BED001 | Rules (1) | 3 | – |
BED002 | Comprehensive reading (1) | 3 | – |
BED003 | Comprehensive reading (2) | 3 | – |
BED004 | Listening and speaking skills (1) | 2 | – |
BED005 | Writing Skills (1) | 2 | – |
BED006 | Rules (2) | 3 | – |
BED007 | Listening and speaking skills (2) | 2 | – |
BED008 | Writing Skills (2) | 2 | – |
BED009 | Advanced rules | 3 | BED001, BED002 |
BED010 | Advanced reading comprehension | 3 | BED001, BED002 |
BED011 | Introduction to Translation | 2 | BED001, BED002, BED005, BUST06 |
BED012 | Introduction to Literature | 3 | BED001, BED002, BED005, BUST06 |
BED013 | Phonetics | 3 | BED007, BED016 |
BED014 | Advanced writing skills | 2 | BED001, BED002, BED005 |
BED015 | Advanced listening and speaking skills | 2 | BED002, BED004 |
BED016 | Introduction to Linguistics | 3 | BED001, BED002, BED005, BUST06 |
BED017 | Morphology | 3 | BED003, BED016 |
BED018 | English Grammar | 3 | BED003, BED016 |
BED019 | Semantics | 3 | BED003, BED016 |
BED020 | 19th century literature | 3 | BED012 |
BED021 | 20th century literature | 3 | BED012 |
BED022 | Graduation research | 3 | 69 S.M. of the department and program requirements including (BUST10) |
Fourth: Department elective requirements: (6) credit hours |
Course code | Course name | poison | Prerequisite |
BEDL01 | Comparative rhetoric | 3 | BED016 |
BEDL02 | 17th century theatre | 3 | BED012 |
BEDL03 | 17th century poetry | 3 | BED012 |
BEDL04 | 18th century novel | 3 | BED012 |
BEDL05 | 18th century theatre | 3 | BED012 |
BEDL06 | 18th century poetry | 3 | BED012 |
Fourth: Program requirements
A. Compulsory program requirements (39) credit hours
Course code | Course name | poison | Prerequisite |
BEDT001 | Electronic means in translation | 3 | BUST09, BED011 |
BEDT002 | Translation theory | 3 | BED011 |
BEDT003 | Technical translation | 3 | BED011 |
BEDT004 | News translation | 3 | BED011 |
BEDT005 | Visual translation | 3 | BED011 |
BEDT006 | Legal translation | 3 | BED011 |
BEDT007 | Commercial translation | 3 | BED011 |
BEDT008 | Consecutive interpretation | 3 | BED011, BED015 |
BEDT009 | Literary translation | 3 | BED011, BED015 |
BEDT010 | Instant translation | 3 | BED011 |
BEDT011 | Edit and review translation | 3 | BED011, BED014 |
BEDT012 | training | 3 | BED011 |
BEDT013 | Religious translation | 3 | BED011 |